Desde la última entrega de la saga de Batman hasta "El increíble hombre araña", los superhéroes parecen llevar -en lo que va del año- la delantera en las recaudaciones de las taquillas de cine.
Pero lejos de las multimillonarias producciones de Hollywood, hay otros grupo de valientes enmascarados que despiertan la imaginación de miles de fans en el mundo entero.
Segundos más tarde la música de Superman comienza a sonar mientras el logo con la S que todos conocemos flota en la parte superior de la pantalla. Parece dibujado a mano.
Las aventuras de Clark Kent están a punto de empezar. Pero el hombre de anteojos no se parece en nada al Kent de nuestra infancia. Es alguien llamado Tayfun y vive en una zona rural de Turquía.
Tayfun es el protagonista de "El regreso de Superman", la versión turca -que data de 1979- del clásico de Richard Donner, filmado un año antes.
Universo paralelo
Éste es tan solo uno de muchos ejemplos. Entre los años 60 y 80, el cine popular turco produjo una serie de películas que copiaban las ideas y las historias de los éxitos y la cultura popular estadounidenses.
Algunos filmes reproducen incluso secuencias enteras de los largometrajes de Hollywood.
Hay desde una adaptación de James Bond hasta una de "El exorcista" llamada "Satán".
También hay una versión de ET y una película llamada "El hombre que salva al mundo", que muchos la consideran "La guerra de las galaxias" turca.
Mirar una de estas cintas es como entrar en un universo paralelo donde todo es familiar, a la vez que completamente diferente.
Los directores toman ideas y personajes de la cultura popular occidental y les añaden un poco de "esencia turca". El resultado de esta combinación es curioso.
Aunque los directores de estas producciones no disponen del presupuesto de sus pares en Hollywood, la mayoría de las películas muestran un despliegue increíble de energía y creatividad.
En la versión turca de Superman vemos al protagonista sobrevolar, un tanto torpemente, la ciudad de Estambul.
Al otro lado del océano
Los directores copiaron muchos elementos de las cintas de Hollywood porque no tenían dinero para plasmar sus propias ideas, dice Utku Uluer.
Por cómicas que parezcan, estas películas de bajo presupuesto han conquistado a un numeroso grupo de fans no sólo en Turquía sino también en otras partes del mundo. En Estados Unidos, la productora Dark Maze Studios ha sacado a la venta una versión en inglés del "Rambo turco", titulada "Rampage".
Ed Glaser, director de la compañía, todavía recuerda la primera vez que vio un clip de "Korkusuz". Dice que se quedó atónito cuando vio a Serdar Kebapcilar -un actor del tipo de Silvester Stallone- corriendo por el campo enemigo, cargando una poderosa arma de madera.
"Tenía que ver la película entera, pero el problema es que no había una versión en inglés", explica Glaser. "Así que después de meses de búsqueda infructuosa se me ocurrió hacerla a mí".
Glaser -quien finalmente dobló la película al inglés en 2009- cuenta que en EE.UU. hay numerosos fans interesados por esta clase cintas. Y gracias a sitios como YouTube, muchos tienen acceso a ver películas que de otro modo no podrían ver en su país.
"Son tan extrañas, tan estrafalarias, que no puedes evitar sentirte fascinado con ellas", dice.
A menor costo
En Turquía, estas películas olvidadas fueron redescubiertas hace unos 10 o 15 años y hoy día son vistas con "curiosidad y sorpresa", señala Kaya Ozkaracalar, profesor de cine en Estambul.
En opinión de Utku Uluer, editor de una página de internet dedicada al cine turco, estas películas no fueron concebidas como obras de culto, sino como filmes de acción, creados por directores ambiciosos frenados por un presupuesto extremadamente limitado.
La motivación para copiar lo que se estaba haciendo en Estados Unidos se debe a la distribución (de las películas de ese momento) o más bien, a su falta, explica Uluer.
Había un interés enorme por el cine en Turquía, pero era demasiado caro llevar los éxitos de taquilla de EE.UU. a los pequeños cines de las regiones más rurales del país. Resultaba más económico que los directores hicieran sus propias versiones.
Algunas no eran imitaciones, sólo usaban efectos especiales y la banda de sonido de alguna película de Hollywood, porque los productores no tenían ni el dinero ni el tiempo suficientes como para plasmar sus propias ideas.
"Por ejemplo, 'La guerra de las galaxias' turca no tiene nada que ver con la original", dice Uluer. "El director usó algunas imágenes de la superproducción de George Lucas, pero la historia es totalmente diferente".
Y, de hecho, lo es. Después de una secuencia de imágenes de la estrella de la muerte, una voz relata la historia de dos guerreros turcos que han salvado al mundo del mal.
A partir de allí, seguimos a dos -muy bien peinados- caballeros que recorren el paisaje lunar de la Capadocia, en la península de Anatolia, luchando con movimientos de kung fu contra un robot de cabeza azul primero, y contra osos rojos gigantes, esqueletos y zombis después.
Trabajo de arqueología
Muchas de estas películas se perdieron, apunta Uluer, porque nadie se ocupó de ellas en su momento. Pero, en los años 90, algunos cineclubs comenzaron a interesarse por estas estas joyas cinematográficas, y sus dueños empezaron a buscar las cintas originales.
El interés creció aún más con la publicación en 1999 del libro Cine Fantástico Turco del historiador Giovanni Scognamillo y Metin Demirhan, artista de comic y coleccionista.
En la actualidad, la página de internet que edita Uluer, Sinematik Yesilcam, continúa expandiendo el interés por este género.
Uluer se considera a sí mismo un "arqueólogo" del cine turco y todo lo relativo a la historia del cine fantástico de su país, que recupera reliquias para exponerlas al público.
Y, todavía, parecen quedarle numerosos tesoros por descubrir.
Derechos de autor
Algunas películas violan las leyes de derecho de autor.
Sin embargo, como la mayoría son producciones de muy bajo presupuesto, pasaron desapercibidas en el momento del estreno.
Muchas se exhibieron en unos pocos cines en poblaciones remotas y sólo se hicieron conocidas retrospectivamente.
La excepción es la versión turca de ET, Badi. Los productores fueron llevados a juicio por los distribuidores turcos de la película estadounidense.
Prof.Kaya Ozkaracalar, Universidad de Bahcesehir, Estambul
No hay comentarios:
Publicar un comentario